КНИГОЛЮБУ.RU

Литература: Русская литература 
[translit] [кириллица]

Вронченко М.П.
(01.01.1801 —14.10.1855)

Произведения по:   жанру^   алфавиту   годам

Проза

• Н. А. Шостьин. Михаил Павлович Вронченко, военный геодезист и географ   (1956)   171.6 KB Проза

Критика

• "Фауст" трагедия. Сочинение Гете.   (1844)   70.3 KB Критика
• Гамлет, принц датский... Сочинение Виллиама Шекспира...   (1838)   70.3 KB Критика
• Левин Ю. Д. M. П. Вронченко   (1985)   70.3 KB Критика
• М. П. Алексеев. (М. П. Вронченко — переводчик Т. Мура)   (1982)   5.2 KB Критика
• М. П. Вронченко: биографическая справка   (1898)   2.5 KB Критика
• Предисловие М. П. Вронченко к переводу "Макбета"   (1836)   6.7 KB Критика
• Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части. М. Вронченко   (1845)   70.3 KB Критика

Мемуары

• Письмо М. П. Вронченко - В. В. Измайлову   (1827)   1.0 KB Мемуары

Драматургия

• Гамлет   (1601)   12.2 KB Драматургия

Поэзия

• Из "Ирландских мелодий"   (1807)   12.2 KB Поэзия
• Мрак   (1816)   12.2 KB Поэзия

Переводы

• Гамлет   (1601)   12.2 KB Переводы
• Из "Ирландских мелодий"   (1807)   12.2 KB Переводы
• Мрак   (1816)   12.2 KB Переводы
Вронченко М.П.   Военный геодезист и географ по профессии, получил известность главным образом благодаря своей переводческой деятельности. Он переводил произведения Гёте, Шиллера, Байрона, Мура, Юнга, Мицкевича. Но основной его заслугой являются переводы шекспировских пьес; он первый в нашей стране решился воссоздавать их на русском языке в истинном виде, без произвольных изменений, которыми отличались предшествующие переводы-переделки. Он сознательно стремился "удержать сколько возможно необыкновенный его (Шекспира) способ выражения мыслей, часто столь же необыкновенных" и делал это, "решительно преодолев боязнь показаться странным".
Жил: Россия, Копысь; Москва; Харьков;



Вверх ^
Обратная связь   Наши партнеры Проза Стихи

knigolubu.ru

0.019 c.